- C'ISM BE
- 8月5日
- 読了時間: 3分

第6回: 「おめでとう」
「ジューンブライド」という言葉があるように、6月は結婚のシーズンですね。また、日本の卒業シーズンは3月ですが、ベルギーの場合6月が卒業シーズンにあたります。 「おめでとう」という言葉をかける機会が多くなるこの時期、色々なお祝いの言葉を使えるといいですよね。
1)À une cérémonie de mariage / 結婚式の祝い
(ア・ウン・セレモニー・ドゥ・マリアージュ)
Tous mes vœux de bonheur pour ton mariage !
(テゥ・メ・ブー・ドォ・ボネール プール・トン・マリアージュ!)
ご結婚おめでとう!
2)Être diplômé d’une école / 学校を卒業する
(エーテゥル・ディプロメ・デゥン・エコール)
Tu es maintenant diplômé ! Félicitations ! Bonne continuation.
(テゥ・エ・マンテゥナン・ディプロメ!フェリスィタスィオン! ボン・コンティヌアスィオン)
卒業おめでとう!これからも頑張って。
補足:簡単にお祝いの言葉をかける時は “Félicitations !” だけでもOKです。公的な場所では“Mes felicitations!(メ・フェリスィタスィオン)” または “Toutes felicitations (トゥットゥ・フェリスィタスィオン)” を用います。
そのほかにも、
「お誕生日おめでとう!」 ”Bon anniversaire ! (ボナニヴェセール)””Joyeux anniversaire ! (ジョワユ・ザニヴェセール)”
「新年おめでとう!」
”Bonne anee! (ボナネ)”
といったお祝いの言い回しもあります。
友達に嬉しい知らせがあったら、一緒にお祝したいですよね。 その時はこう言います。
“Il faut fêter ça !” (イル・フォ・フェテ・サ) 「それはお祝いしなくちゃ!」
今回の単語、イディオム
Obtenir son diplôme (オプトゥニール・ソン・ディプロム) | 卒業する |
Fêter (フェテ) La fête (ラ・フェット) | 祝う お祝い |
Félicitations! (フェリチタシオン!) | おめでとう! |
Le mariage (ル・マリアージュ) | 結婚 |
Vœux (ヴー) | 願い |
Bonheur (ボヌール) | 幸せ、幸福 |
Anniversaire (アニヴェルセール) | 誕生日 |
プチ情報:
「ジューンブライド」の由来には諸説あります。
①6月(June)は、ローマ神話の結婚をつかさどる女神の名前に由来しており、その女神の月に結婚すれば幸せになるという言い伝え
②その昔、3月から5月は農作業が忙しい時期で、その時期には結婚が禁じられていた。6月になりそれが解禁するとともに多くのカップルが結婚したため
③ヨーロッパの6月は1年中でよい天気が続く月で、気候的に最適なため
日本では6月は梅雨の時期ですが、 ベルギーではどの説も当てはまる気がしませんか?

TAKUMA: 国際経済学・国際関係学で学士号取得後、ブリュッセルISTI(翻訳・通訳大学)修士課程終了。国連・NATOにて同時通訳の研修を経て、フランス語の家庭教師・通訳者・翻訳者として活動中。
フランス語レッスンの生徒募集中!お問い合わせはこちら。📨
「ベル通のフランス語講座の担当になり、大変光栄です。
今までの経験を生かし頑張りますので、どうぞよろしくお願いします!」

「アシスタントのYumikoです。
フランス語の知識がほとんどない私でも分かる使える日常会話や使える言い回しを、わかりやすくお伝えできるように頑張ります。よろしくお願いします!」
フランス語講座一覧

コメント